第56章
赫拉的墓碑十分简约,上面所刻的碑文除了她姓甚名谁,生日年月与死亡日期,以及家人之外,别无其他——她甚至连墓志铭都没有留下。
西里斯熟稔地将坟茔前枯萎的花束挪到一旁,放上绽放着的、崭新的洋桔梗。白色的花瓣触碰着花岗岩表面的不平,坟茔前又新长了几簇稚嫩的雏菊,点缀在柔软的绿草里,扬起脑袋打量着这位不速之客。
男人修长的指尖一寸寸抚摸过墓碑上用哥特字体刻下的“hera·shafiq”,但他所触及的只有岩石的冰冷。
他所渴望的温暖,早早就葬送在1981年的那个夏日,葬送在他永恒的记忆深处。
“关于那束洋桔梗...我不知道为什么。”西里斯在赫拉的坟茔前坐下,叹息着开口,“我时常在想,这你是对我的惩罚吗?你的离去带走了我的灵魂,也同样带走了那束洋桔梗的生命。整整五年,我翻遍了无数本咒语书,尝试了无数种方法,居然都未能让它从枯萎中再次复苏。”
“很多事情,我很早就后悔了。”他继续低哑地呢喃道,“我后悔对你恶语相向,我后悔不留余地地拒绝你。以及,如果早知道雷尔真的会死在十八岁,并且是以那种方式...那我就算被施一百个钻心咒,也不会说出那句嘲讽的话——但一切都晚了。”
“对你的吻是真的,喜欢你也是真的。我以为我自己是讨厌你的,是恨你的,但不是这样的——我只是...爱你爱得太痛苦了。当时在七年级的圣诞舞会,你喝得烂醉,我想就此离开。可当你的身体贴上我的身躯,你的唇瓣贴上我冰冷的嘴唇时,我的大脑便一片空白,耳畔爆发出震耳欲聋的嗡鸣声——对你生理性的喜欢骗不了我自己。”
“对不起,在马琳和她丈夫死的那个雨夜,我对你说我巴不得你去死...其实我在心里真正想的是我很爱你很爱你,你不要死掉。如果你不在的话,我真的无法想象自己要如何活下去。”
随后,他轻嗤一声,像是在嘲笑曾经引以为傲的年轻气盛。一只雪白的鸽子停在了他身前的墓碑上,无辜地睁着那双黑溜溜的眼睛,歪着脑袋盯着他。
他突然想要落泪。
他从来都不是什么追逐烈阳的自由鸟,对赫拉·沙菲克浓烈到窒息的感情,才是禁锢住他的真正枷锁。爱情是让他肝肠寸断的烈火,以爱为名的冰冷囚笼,将他永恒地困顿在了一方小小的天地。
西里斯呼出一口混浊的气,他就这样靠着冰冷的墓碑,痛苦地闭上了眼睛。
一片刺眼白光恍惚了他的视线,在双眼的剧痛中,他无比怀念的身影忽然就轻飘飘地出现在他眼前。
女孩还是十五六岁的模样,她规规整整地穿着斯莱特林的银绿色院袍,没有一丝褶皱。令他感到庆幸的是,她的左手小臂上还没有留下那道狰狞可怖的黑魔标记。
她的金发像春天的缎带,在阳光的照耀下闪闪发亮。光芒在她白皙的肌肤上跳动,跃进她温柔的翠绿色双眸里,再与满腔爱意一起,从她嘴角的浅笑溢出。
但她看上去如纸张轻薄,好像风一吹,她就会彻底在他的世界中消失不见。
西里斯缓步上前,他多怕这只是一场梦境。他惶恐、他不舍、他紧张、他兴奋——于是他小心翼翼地低头,覆盖上女孩柔软的唇瓣,将如潮水汹涌的爱意与悲伤,在唇齿的碰撞间倾泻而出。
他诚恳地吻上了禁锢住他的枷锁,他终于感受到了温暖,呼出的热意灼烧他的眼睛,刺痛感让他含不住自己的泪水。
出乎意料的是,不知怎的,他在白茫茫的世界里磕到了头。男人吃痛地“嘶”了一声,而女孩则是开心地大笑起来,她踮起脚,绿眸中流光溢彩。
“西里斯是笨蛋。”她轻快道。
可在她柔软的右手即将触碰到他的额头时,西里斯却噙着笑,慢慢睁开了眼睛。午后的阳光让他眼眶酸涩,原来他睡在了墓碑前,而额头磕在了坚硬的墓碑上。
—
当西里斯回到戈德里克山谷时,天空的末端已经染上了玫瑰色的斑斓。他抓了抓被风吹乱的鬈发,一如既往地同出来散步的巴希达打了几句招呼,随后将自己那辆十分拉风的黑色摩托停在了波特老宅的后院中。
忍冬藤爬满红棕色的石墙,茉莉散发出沁人心脾的清香。日暮在柔软的绿茵上晕染开点点紫红,温馨的灯光透过敞开的玻璃窗,倾斜在雪白的山茱萸上。
西里斯哼着由莱昂纳尔·里奇(80年代美国摇滚歌星)唱的say you say me,打开了波特宅的大门。在同一时间,哈利如旋风般急掠而来,死死地箍住了教父的大长腿,仰着脑袋,委屈巴巴看向他。
“西里斯!”差几个月就满六岁的小哈利睁大他那双碧绿色的眼睛,里面氤氲着名为想念的水汽,他撇着嘴盯着自己最最最喜欢的黑狗教父,“你怎么回来得这么晚?”
西里斯愣了一瞬,他还未酝酿着开口,系着红色围裙的莉莉便已挥舞着锅铲,从散发着肉香味的厨房里探出脑袋。
她看着不远处紧紧抱住西里斯,嘴角耷拉的哈利,言笑晏晏道:“西里斯是去看教母啦!”
“教母?”哈利新奇地大叫,兴奋地蹦了起来,“我还没见过教母呢!西里斯,我也要去看教母!”
西里斯无奈地抱起活蹦乱跳的哈利,让男孩坐在他温暖的臂膀。他用大手揉了揉哈利乱糟糟的黑发,咧开灿烂的笑容:“等你再长大一些,教父就带你去看教母。”
“所以教母现在在哪里呀?”哈利仰着脑袋,好奇地问道。
西里斯只是笑着指了指自己的左胸,嘴角扬起苦涩的弧度。
“在这里。”他缓声答。
哈利不明所以,只是开心地楼住西里斯的脖颈。就在这时,刚刚帮哈利收拾完玩具房的詹姆斯,正慢悠悠地从楼梯上下来。
见到儿子亲昵地贴着西里斯,他便醋意大发,怒气冲冲地上前,看似生气地责问哈利到底更喜欢爸爸还是更喜欢教父。
而哈利只是眨眨眼睛,笑嘻嘻道自己更喜欢从来没有见过的教母。
属于赫拉·沙菲克的毕业照被西里斯装横在木质相框里,这是他翻箱倒柜后才从属于赫拉的房间角落找出的、与她自己有关的相片。他将照片摆放在他的床头柜旁,相框下压着他在深夜之时拿起来翻看了无数次的、由邓布利多亲自给他的、属于赫拉的遗言。
他的泪水早已将娟秀的字迹打湿,墨渍在泛黄破旧的羊皮纸上晕开悲伤的花团。
赫拉所留下的愿望,他正在一个一个替她实现。他曾奔赴瑞士,登上白雪皑皑的阿尔卑斯山。当金色的暖阳覆盖于山顶的白雪时,哈利坐在詹姆斯的怀中,新奇地大叫。莉莉笑着替哈利整理好乱翘的黑发,詹姆斯扬起灿烂且幸福的笑容。
只有西里斯是悲伤的。
当阳光倾泻进他灰色的眼里时,他便将苦涩的泪水咽回悲寂破旧的回忆。
而在此时,属于九年前的旧相片,正好定格在金发女孩对着镜头歪歪脑袋,扬起恬静笑容的那一刻。
—
“dearest sirius,
当海风吹过我坟茔所在的山峦,请你不要为我哭泣,墓碑前的雏菊是我的栖息之处。我的灵魂不会就此消失,我向往着满眼青绿的寂寥与自由。
所以,西里斯,我最亲爱的自由鸟,我永远抓不住的烈阳。我这个孤单的暗恋者由衷祝贺你,祝贺你挣开了枷锁,祝贺你的阴云散去,终于迎来久违的天晴。
祝贺你从灵魂深处得来的自由与解脱。
西里斯,你能否用你那双总是炽热的灰色眼眸,代替我与雷尔去看看极地耀眼的极光,看看阿尔卑斯山脉顶端永远化不开的皑皑白雪?
我曾渴望你将我拯救于泥泞,但如今我只希望你能够健康、平安、快乐、无拘无束,奔赴你灵魂所向往的自由之地。
我爱你,即便我身处于黑暗之中。
这份可悲的爱恋,堙没在十余年的风雪里。
致你们守得云开见月明的胜利。
祝我们来之不易的胜利。
love always,
hera”
—
可惜赫拉没来得及知道,
西里斯·布莱克的灵魂所向往的自由之地,永远是赫拉·沙菲克所在的地方。
第41章 西里斯是一个心口不一的人(1)
“彼得·佩迪鲁,你是否承认对滥用黑魔法,滥用不可饶恕咒等多项罪名的指控?你是否承认曾经虐杀多名麻瓜的罪名指控?根据证言,你还有谋杀包括艾丽娜·艾特肯,安东尼·怀特,菲奥娜·莱尔,约翰逊·阿克曼等等在内的多名麻瓜种巫师与混血种巫师的罪名指控。”
巴蒂·克劳奇威严的嗓音在威森加摩法庭内如审判的钟声,雄浑有力地回荡——尽管他刚刚亲手将自己的独子送进了阿兹卡班。
他面容是一如既往的严肃,宽厚的下巴紧绷着,位于灰色的髭须下的长薄嘴唇正振振有声地念着判词。他如鹰隼般锐利的目光从镜片后射出,审视着被关押在铁笼中、不断颤抖着的矮胖青年。