楔子
舞台中央的他容光焕发,镁光灯照在他的棕色头发上,他的身形被亮光包裹,泛着淡淡的金色轮廓。
他一开口,深情沉稳的嗓音淌入每个人的内心深处,他唱出了蓝色的忧鬱,可字里行间中藏着爱情的火热。
A quelle étoile, à quel Dieu
(是哪颗星星 哪个神灵)
Je dois cet amour dans ses yeux
(让我成了她眼中的爱人)
Que leur volonté soit faite
(让他们称心如愿吧)
Car Roméo aime Juliette
(因为罗密欧爱上了茱丽叶)
明明是温柔的歌声,却掷地有声,扣在心扉,带给我的震撼宛如滔天浪潮,淹没了我所有的理性。
S’il faut prier je prierai
(如这需要祷告 我必祈祷)
S’il faut se battre, je me battrai
(如果需战斗 我必奋力)
Mais pourquoi faut-il payer
(但为何要为了相爱的权利)
Le droit de nous aimer?
(付出这样的代价)
那双蕴含着深情的眼眸像是藏着揉碎的星光,尚未完全变声却带着磁性的嗓音响起,在我的心上落下一个重音。
彷彿此时此刻,只要能跟他在一起,即使明天就迎来末日也值得。
脸颊感受到一阵温热,我伸手触碰,发现自己眼中不知何时蓄满了泪水,氤氳了眼前的一切——
可唯独台上的他的身影,他的五官,他那因为投入情感而颤抖的眉,依旧清晰。
好像他生来就是为了成为台上的君王、王子,而我生来就是为了一赌他的光彩夺目,心甘情愿为他画地为牢。
「为何要为了相爱的权利付出这样的代价?」
——因为是你啊,因为我爱你。
诗人,告诉我,多活一天有什么用?
如果没有了罗密欧。